<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T85n2863">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 2863 王梵志詩集</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 2863 王梵志詩集</title>
			<author/>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">85</idno>.<idno type="no">2863</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">王梵志詩集</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as inputted by Miss Chen Miao-Ru, Text as provided by Anonymous from USA</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，陳妙如大德輸入，北美某大德提供</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>原書標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB06916">
				<charName>CBETA CHARACTER CB06916</charName>
				<mapping cb:dec="989956" type="PUA">U+F1B04</mapping>
			<mapping type="unicode">U+28271</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[身*弱]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB06986">
				<charName>CBETA CHARACTER CB06986</charName>
				<mapping cb:dec="990026" type="PUA">U+F1B4A</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+6827</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[木*(尤-尢+曳)]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2001-01-31T11:46:37">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="1323a13" ed="T"/>
<lb n="1323a14" ed="T"/>
<lb n="1323a15" ed="T"/><cb:docNumber>No. 2863</cb:docNumber>
<lb n="1323a16" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_1323001" n="1323001"/>王梵志詩集　　前序□□□□上</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="1323a17" ed="T"/>
<lb n="1323a18" ed="T"/><cb:div type="other"><p xml:id="pT85p1323a1801">但以佛敎道法無我苦空。知先薄之福緣。悉
<lb n="1323a19" ed="T"/>後之因果。撰修勸善誡勗非違。目錄雖則數
<lb n="1323a20" ed="T"/>條。制詩三百餘首。且言時事不浪虛。談王梵
<lb n="1323a21" ed="T"/>志之貴文。習丁郭之要義。不受經典皆陳俗
<lb n="1323a22" ed="T"/>語。非但智士迴意實易。愚夫改容。遠近傳聞
<lb n="1323a23" ed="T"/>勸徵令善。貪婪之史□□侵漁。尸祿之官自
<lb n="1323a24" ed="T"/>當廉謹。各雖愚昧情極愴然。一遍略尋三思
<lb n="1323a25" ed="T"/>無忘。縱大德講說。不及讀此善文。逆子定省
<lb n="1323a26" ed="T"/>翻成甚孝。嬾婦晨夕事姑嫜。査郞<g ref="#CB06916">𨉱</g>子生慚
<lb n="1323a27" ed="T"/>愧。諸州遊客憶家鄕。慵夫夜起。嬾婦徹明。對
<lb n="1323a28" ed="T"/>絹筐悉皆咸臻。知罪福懃耕懇苦足口糧。一
<lb n="1323a29" ed="T"/>志五情不改易。東州西郡並稱揚。但令讀此
<pb n="1323b" xml:id="T85.2863.1323b" ed="T"/>
<lb n="1323b01" ed="T"/>篇章熟。頑愚暗<anchor xml:id="nkr_note_add_1323b0101" n="1323b0101"/><anchor xml:id="beg1323b0101" n="1323b0101"/>憃<anchor xml:id="end1323b0101"/>悉賢良。</p>
<lb n="1323b02" ed="T"/><p xml:id="pT85p1323b0201">遙看世間人。村坊安社邑。一家有死生。合村
<lb n="1323b03" ed="T"/>相就泣。張口哭他屍。不知身去急。本是長眠
<lb n="1323b04" ed="T"/>鬼。暫來地上立。欲似養兒氈。迴乾且就濕。
<lb n="1323b05" ed="T"/>前死深理却。後死續卽入。</p>
<lb n="1323b06" ed="T"/><p xml:id="pT85p1323b0601">吾富有錢時。婦兒看我好。吾若脫衣裳。與吾
<lb n="1323b07" ed="T"/>疊袍襖。吾出經求去。送吾卽上道。將□入舍
<lb n="1323b08" ed="T"/>來。見吾滿面咲。遶吾白鴿旋。怜似鸚鵡鳥。邂
<lb n="1323b09" ed="T"/>逅暫時貧。看吾卽貌哨。人有七貧時。七富四
<lb n="1323b10" ed="T"/>相報。從財不顧人。且看來時道。</p>
<lb n="1323b11" ed="T"/><p xml:id="pT85p1323b1101">家口總死盡。吾死無親表。急首買資產。與
<lb n="1323b12" ed="T"/>設逆修齋。託生得好處。身死雇人埋。錢財
<lb n="1323b13" ed="T"/>隣保出。任儞自相差。</p>
<lb n="1323b14" ed="T"/><p xml:id="pT85p1323b1401">身如圈裏羊。命報怜相當。羊卽披毛走。人著
<lb n="1323b15" ed="T"/>好衣裳。脫衣赤體立。則假不如羊。羊卽日日
<lb n="1323b16" ed="T"/>死。人還日日亡。從頭捉將去。還同肥好羊。羊
<lb n="1323b17" ed="T"/>卽辛苦死。人去無破破傷。命絕逐他走。魂魄
<lb n="1323b18" ed="T"/>曆他鄕。有錢多造福。喫著好衣裳。愚人廣造
<lb n="1323b19" ed="T"/>罪。志者好思量。</p>
<lb n="1323b20" ed="T"/><p xml:id="pT85p1323b2001">可咲世間人。癡多黠者少。不愁死路長。貪著
<lb n="1323b21" ed="T"/>苦煩惱。夜眠遊鬼界。天曉歸人道。忽起相羅
<lb n="1323b22" ed="T"/>拽啾喞索祖調。貧苦無處得。相接彼鞭拷。生
<lb n="1323b23" ed="T"/>時有苦痛。不如早死好。</p>
<lb n="1323b24" ed="T"/><p xml:id="pT85p1323b2401">他家咲吾貧<anchor xml:id="nkr_note_orig_1323002" n="1323002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1323002" n="1323002"/><anchor xml:id="beg1323002" n="1323002"/>吾貧<anchor xml:id="end1323002"/>。吾貧極快樂。無牛亦無
<lb n="1323b25" ed="T"/>馬。不愁賤抄掠。儞富戶役高。羞利並用却。吾
<lb n="1323b26" ed="T"/>無呼喚處。飽喫長展脚。</p>
<lb n="1323b27" ed="T"/><p xml:id="pT85p1323b2701">儞富披錦袍。尋常被纏縛。窮苦無煩惱。草衣
<lb n="1323b28" ed="T"/>隨體著。大有愚癡君。獨身無兒子。廣貪多覓
<lb n="1323b29" ed="T"/>財。養奴多□婢。伺命門前喚。不客別隣里。死
<pb n="1323c" xml:id="T85.2863.1323c" ed="T"/>
<lb n="1323c01" ed="T"/>得四片板。一條黃衾□。錢財奴婢用。任將別
<lb n="1323c02" ed="T"/>經紀。有錢不解用。空手入都等。汎□□□
<lb n="1323c03" ed="T"/>道。負持愚癡鬼。荒忙身卒死。卽遍伺命使。
<lb n="1323c04" ed="T"/>反縛棒□□。□渡奈河水。倒<g ref="#CB06986">栧</g>至廳前。枷棒
<lb n="1323c05" ed="T"/>遍身起。死經一七日。刑受罪鬼牛。頭錢叉□
<lb n="1323c06" ed="T"/>□卒把乃□。碓擣磑磨身。覆生還覆死。橑
<lb n="1323c07" ed="T"/>亂失精□。無由見家裏。妻是兒被他人□後
<lb n="1323c08" ed="T"/>翁使。奴事新郞君。婢逐度娘子。駟馬被金
<lb n="1323c09" ed="T"/>鞍。鏤鐙銀鞦轡。角弓無主張。寶劍□著地。
<lb n="1323c10" ed="T"/>設却百日□。渾家忘却儞。錢財他人用。古來
<lb n="1323c11" ed="T"/>尋常事。前人多貯積。後人無慚愧。此是守財
<lb n="1323c12" ed="T"/>奴。不兌貧窮死。</p>
<lb n="1323c13" ed="T"/><p xml:id="pT85p1323c1301">夫婦相對坐。千年亦不足。一箇病著床。遙看
<lb n="1323c14" ed="T"/>手不觸心報到頭來。徒費將錢上。寶物積如
<lb n="1323c15" ed="T"/>山。死得一棺木。空手把兩拳。口裏徒含玉。永
<lb n="1323c16" ed="T"/>離臺上鏡。無心開衣眼鏡塵塵滿中。剪刀生
<lb n="1323c17" ed="T"/>衣□。平坐歌舞處。無由更習曲。琵琶絕咲聲。
<lb n="1323c18" ed="T"/>琴絃斷不續。花悵後人眼。前人自薄福。生座
<lb n="1323c19" ed="T"/>七寶堂。死入土角觸。喪車相勾牽。鬼□還相
<lb n="1323c20" ed="T"/>哭。日埋幾千般。光影急迅速。富者辨棺木。貧
<lb n="1323c21" ed="T"/>窮席裏角。相共唱奈何。送著空塚□。千休卽
<lb n="1323c22" ed="T"/>萬休。永別生平樂。志者入西方。愚人墮地獄。
<lb n="1323c23" ed="T"/>□頭入苦海。冥冥不省覺。擎頭鄕里行。事當
<lb n="1323c24" ed="T"/>逞靴襖。有錢但著用。莫作千年調。百歲乃有
<lb n="1323c25" ed="T"/>一人。得七十者稀。張眼看他死。不能自覺知。
<lb n="1323c26" ed="T"/>癡皮裹膿血。頑骨強相隨。兩脚行衣架步步
<lb n="1323c27" ed="T"/>阿鼻。雙盲不識鬼。伺命急來追。赤繩串著項。
<lb n="1323c28" ed="T"/>反縛棒背皮。露頭赤脚走。身上無衣被。獨自
<lb n="1323c29" ed="T"/>心中驟。四面被兵圍。向前十道稅。背後鐵鎚
<pb n="1324a" xml:id="T85.2863.1324a" ed="T"/>
<lb n="1324a01" ed="T"/>鎚。伺命張弓射。苦痛劇刀錐。使者門前喚忙
<lb n="1324a02" ed="T"/>怕不容遲。裸體逐他走。渾舍共號悲。宅舍無
<lb n="1324a03" ed="T"/>身護。妻子被人欺。錢財不關已。莊收永長離。
<lb n="1324a04" ed="T"/>三魂無倚住。七魄散頭飛。汎淪三惡道。家內
<lb n="1324a05" ed="T"/>無人知。有衣不能著。有馬不能騎。有奴不能
<lb n="1324a06" ed="T"/>使。有婢不相隨。有食不能喫。向前恒受飢。冥
<lb n="1324a07" ed="T"/>冥地獄苦。難見出頭時。□逐次第去。却活
<lb n="1324a08" ed="T"/>知有誰。</p>
<lb n="1324a09" ed="T"/><p xml:id="pT85p1324a0901">善勸諸貴等。□□□□□□□□造橋樑運
<lb n="1324a10" ed="T"/>度身得過福至生西方□□□□□□□□知
<lb n="1324a11" ed="T"/>厭足身是有限。身程期太劇。但縱□□□□
<lb n="1324a12" ed="T"/>□□□□轉燭□人連腦癡買錦妻裴束無心
<lb n="1324a13" ed="T"/>□□□□□□□□誤。只得暫時勞。曠身入
<lb n="1324a14" ed="T"/>苦毒。</p>
<lb n="1324a15" ed="T"/><p xml:id="pT85p1324a1501">傍看□□□□□□□□造宅舍。懝作萬年
<lb n="1324a16" ed="T"/>期人人歲乃有一。縱令長□□□期却半欲
<lb n="1324a17" ed="T"/>似。流星光暫時　中途少□□□□□於兒
<lb n="1324a18" ed="T"/>無問男夫及女婦不得驚忙審三界□□□黑
<lb n="1324a19" ed="T"/>月月增長害身肥日日造罪不知足<anchor xml:id="nkr_note_orig_1324001" n="1324001"/>。</p>
<lb n="1324a20" ed="T"/><p xml:id="pT85p1324a2001"><name role="" type="person">大雲寺</name>學仕郞鄧慶長</p></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg1323b0101" to="#end1323b0101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">憃</lem><rdg wit="#wit.orig">惷</rdg></app>
<app from="#beg1323002" to="#end1323002"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">吾貧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit.orig" type="correctionRemark"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="1323002" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1323002">吾貧【大】，〔－〕【考僞-大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="1323001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1323001"><name role="" type="person">大英博物館</name>藏燉煌本, S. 778</note>
<note n="1323002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1323002">〔吾貧〕－？</note>
<note n="1324001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1324001">以下缺</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="1323b0101" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_1323b0101">憃【CB】，惷【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>